有奖纠错
| 划词

Exhibition Service Co., Ltd dans le cadre de la société.

公司下设展览服务有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Commerce dans le cadre de la société résidant à Qingdao.

下设贸易公司,驻地在青岛。

评价该例句:好评差评指正

Parking dans le cadre de la 200, un groupe de travailleurs expérimentés tour.

下属工厂车位200多台,一批有经验的车工。

评价该例句:好评差评指正

Société dans le cadre de la Qilu pharmaceutique, un groupe indépendant de comptabilité des entreprises.

本公司隶属于齐鲁制药集团,独立核算企业。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue intérieur et du commerce extérieur, l'entité dans le cadre de la mono-client personnalisée.

欢迎国内外贸易型、实体型客户下单定做。

评价该例句:好评差评指正

Application dans le cadre de conventions collectives.

通过劳资协议的执行情

评价该例句:好评差评指正

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

报告员武装冲突方面的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.

它行反映,并同该地区其他地方相互

评价该例句:好评差评指正

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均正式届会上做出。

评价该例句:好评差评指正

Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.

这个案子,共有9人被提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs articles ont été approuvés dans le cadre de réunions informelles.

一些段落已经非正式会议过程中获得通过。

评价该例句:好评差评指正

SPIDER contribuera directement aux activités menées dans le cadre de ces initiatives.

天基信息平台将直接有助于这类举措所开展的工

评价该例句:好评差评指正

Divers produits ont été élaborés dans le cadre de l'accord volontaire.

自愿协议的范围内,各种产品被开发出来。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce apporte sa contribution dans le cadre de l'Union européenne.

希腊正在欧洲联盟发挥其应有

评价该例句:好评差评指正

Ces questions devraient être réglées dans le cadre de ses accords bilatéraux.

这些问题应双边协定的框架内解决。

评价该例句:好评差评指正

La classification sera revue dans le cadre de cette révision du Manuel.

《国际收支手册》分类将这一进程一部分加以审查。

评价该例句:好评差评指正

Quelques différences ont cependant été relevées dans le cadre de présentation.

但报告格式中有一些差异。

评价该例句:好评差评指正

Cette question opérationnelle sera discutée dans le cadre de la future stratégie.

该业务问题正在未来战略的一部分得到讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont présenté une demande dans le cadre de la procédure ERAR.

他们根据驱逐前风险评估程序提出了申请。

评价该例句:好评差评指正

Il suivrait leur mise en œuvre dans le cadre de son mandat.

该委员会将其任务授权范围内监督建议的执行情

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保全体面, 保人, 保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Un avantage non-négligeable dans le cadre de la vaccination.

疫苗接种,粉末形式具有显著的优势。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.

纳粹把它作为他们仪式一部分。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos armées sont engagées dans le cadre de l'opération Sentinelle.

我们的军队也参与了“守卫行动”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On posait la question dans le cadre de l'académie Français Authentique.

我们Français Authentique学院问过这个问题。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众物,如选民代表,其职

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.

这些表达里,好几个表达已经在Français Authentique里讲过了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Est-ce que tu apprends pour utiliser le français dans le cadre de ton travail ?

你是为了工作而学习法语?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et j'ai toujours voulu, dans le cadre de Français Authentique, avoir des prix raisonnable.

我总是希望Français Authentique的价格合理。

评价该例句:好评差评指正

En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它是《糊涂交响曲》一部分。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国大政府工作报告

Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .

高质量共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Nous sommes ici avec mon mari pour suivre un stage dans le cadre de notre travail.

我和我丈夫来这儿,是为了这实习,这是我们工作的一部分

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu l'imagines, j'ai toujours été clair et honnête avec toi dans le cadre de Français Authentique.

你可以想象,Français Authentique,我一直对你做到清晰、诚实。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Cinquièmement, continuer de promouvoir la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route » .

第五,继续推进共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.

“当然!不过不完全是学院通常分派给您的任务。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, dans le cadre de Français Authentique, j'ai toujours travaillé sur plein de projets à la fois.

Français Authentique,总是同时从事许多项目。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La tour haute de 324 mètres a été érigée en 1889 dans le cadre de l'Exposition universelle.

这座324米高的塔楼是在1889年世界博览会而建的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le PCB s’inscrit dans le cadre de la stratégie nationale de prévention et de lutte contre la pauvreté.

PCB是国家预防和消除贫困战略一部分。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Merci de m'avoir écouté, j'espère faire votre connaissance en personne dans le cadre de l'académie Français Authentique.

感谢收听,希望能Français Authentique学院见到你们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les débris de verre reformèrent une vitre intacte qui reprit sa place dans le cadre de la porte.

碎玻璃飞起来重新合成一片,然后又飞回门上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On voit aussi dans les jeunes générations que certains participent beaucoup, dans le cadre de l'arrivée des enfants notamment.

我们也能看到在年轻一代中,有些参与度很高,特别是有孩子的时候

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保险链, 保险门, 保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接